《外国文艺》年第2期新刊上市

四月好时节,奉上一场丰盛的拉美文学欢宴。本期聚焦中美洲当代文学,呈现社会剧烈动荡背景下,中美洲文学在暴力之下的幽默对抗和消解,以及多疑、偏执和妄想。集合了萨尔瓦多作家莫亚知名长篇小说《错乱》节选、危地马拉作家蒙特罗索堪称世界最短小说之一的《恐龙》、尼加拉瓜作家达里奥想象力无比丰沛的《惧死症》等作品。古巴文学则是另一番景象,“我们的文学是和独立的热望一起诞生的”。作家卡彭铁尔对美洲自我身份的探索集中体现在《人间王国》里,序言中他宣告了自己的文学主张——“神奇现实”,这是独属于拉美的风格。乐于戏仿他人文本的卡夫雷拉·因方特,则以更为清醒的眼光探寻文学创作的独立,本期收录的《日西坠》选自由范晔翻译的因方特长篇《三只忧伤的老虎》,以不那么敬重的态度,戏仿嘲弄了卡彭铁尔的名篇《追袭日》。这一期还刊登了塞万提斯文学奖得主伊达·维塔莱、苏玛拉维亚等作家作品。维塔莱的诗歌在温柔中蕴藏力量,直击人心:“没有其他选择,/也没有更多识别的标志。/没有另一种死亡,也没有更伟大的生命。”特色栏目“小说课”本期由作家笛安担纲,评日本作家宫本辉短篇小说《烧船》,解析短篇小说的特性以及区别于长篇小说的对作家的要求。此外,许志强老师为“名人坊”栏目撰文,阐释了博尔赫斯作品中多重意义的乡愁。本期“留影”由复旦大学向丁丁老师执笔,回顾了爱尔兰电影业自上世纪八十年代诞生以来的浪潮与特点。“美术馆”栏目介绍了虽少为大众所知,但对艺术界有重要影响、跨越前卫界限的法国艺术家弗朗西斯·毕卡比亚。杂志现已在译文自营店上架销售,文末有链接可直接进入购买页面,单本包邮。

豆瓣上很多人盼了多年的因方特《三只忧伤的老虎》

可在本期超前读到中译节选

目录

Contents

新知老头子和小妮子盛韵作聚焦和平协议签署后——中美洲当代文学漫谈张婷婷作错乱(节选)[萨尔瓦多]卡斯特利亚诺斯·莫亚作张婷婷译恐龙[危地马拉]奥古斯托·蒙特罗索作吴彩娟译泰勒先生[危地马拉]奥古斯托·蒙特罗索作吴彩娟译惧死症[尼加拉瓜]鲁文·达里奥作李洋洋译卷心菜的诞生[尼加拉瓜]鲁文·达里奥作范晔译从“我们的美洲”到“美洲的表达”——二十世纪古巴文学管窥袁婧作神奇现实[古巴]阿莱霍·卡彭铁尔作盛力译溯源之旅[古巴]阿莱霍·卡彭铁尔作陈皓译日西坠[古巴]卡夫雷拉·因方特作范晔译链接伊达·维塔莱诗选[乌拉圭]伊达·维塔莱作范童心译祭[秘鲁]里卡多·苏马拉维亚作范童心译家族肖像[秘鲁]里卡多·苏马拉维亚作范童心译红色纪实[智利]拉蒙·迪亚斯·埃特罗维奇作范童心译小说课烧船[日]宫本辉作信誉译不是每种隐喻都必须有意义笛安作名人坊博尔赫斯的乡愁许志强作留影爱尔兰漫游者与电影中的爱尔兰想象向丁丁作美术馆跨越前卫的界限——法国艺术家弗朗西斯·毕卡比亚葛佳平作

///



转载请注明地址:http://www.luosuoe.com/llly/9172.html