你有多久没有朗读过了?

在这里

朗读亭给你一个机会

快和我们一起朗读吧!

??

朗读者简介

班级:20商本3班

姓名:李毅伟

爱好:打篮球听音乐看电影

座右铭:Greathopesmakegreatman.

??

六便士是当时英国货币的最小单位,月亮代表高高在上的理想,而六便士则是现实的代表。每个人都在被生活塑造,也被社会贴上不同的标签。有的标签很合适,即使是六便士,也每天快乐。有的标签贴错了,但是由于贴的太紧撕不下来,或是因为各种原因不愿撕下来,也就这样一直贴下去了。即使你是月亮,也可能被贴错了标签,所以月亮也会有缺憾,月光也似泪水不断地抛洒。

ButIwillallowthatthecriticwhohasnotapracticalknowledgeoftechniqueisseldom

abletosayanythingonthesubjectofrealvalue,andmyignoranceofpaintingisextreme

但是,我得承认,没有实际技巧知识的评论家很少能就真正有价值的主题发表任何意见,而我对绘画的无知是极端的

Fortunately,thereisnoneedformetorisktheadventure,sincemyfriend,Mr.EdwardLeggatt,anablewriteraswellasanadmirablepainter

幸运的是,我没有必要冒这个险,因为我的朋友爱德华·莱盖特先生,一个能干的作家和令人钦佩的画家

hasexhaustivelydiscussedCharlesStricklandsworkinalittlebook⑴whichisacharmingexampleofastyle,forthemostpart,lesshappilycultivatedinEnglandthaninFrance.

在一本小书里详尽地讨论了查理斯·思特里克兰德的作品,这是一种风格的一个迷人的例子,这种风格在英国的培养程度不如在法国

MauriceHuretinhisfamousarticlegaveanoutlineofCharlesStricklandslifewhichwaswellcalculatedtowhettheappetitesoftheinquiring.

莫瑞斯·于勒在他那篇著名的文章里,把查理斯·思特里克兰德的生平梗概了一遍,很有意激起读者的兴趣。

Withhisdisinterestedpassionforart,hehadarealdesiretocalltheattentionofthewisetoatalentwhichwasinthehighestdegreeoriginal;

凭着他对艺术的无私热情,他有一种真正的愿望,希望能引起智者的注意,使他的才能具有最高的独创性。

buthewastoogoodajournalisttobeunawarethatthe"humaninterest"wouldenablehimmoreeasilytoeffecthispurpose.

但作为一名优秀的记者,他不会不知道“人的兴趣”会使他更容易实现他的目的。

Andwhensuchashad



转载请注明地址:http://www.luosuoe.com/llmj/9084.html